Coucou âïžđ«đ·đ„ I'm AmĂ©lie Laurent and this is my French newsletter.
If you've received it, then you either subscribed or someone forwarded it to you.
If someone forwarded it and you want to subscribe, then you can click on this handy little button:
Bonjour Ă tous! đ The answers are in from our first ever poll! And Autumn it is, although us Spring-lovers put up a good fight I think.
Iâll definitely do more polls in future I think (the question has to have limited answers, which restricts it a bit). And over a hundred of you voted! Itâs so mind-blowing to see my readers in action. đ€Ż
Thanks to everyone who reads, and those whoâve sent messages of encouragement recently. đ Sending out two of these a week in my spare time.. isnât easy.
On that subject.. today itâs about having a hard time at work, being tired, a little complaining etc. All good stuff. With an important digression about when to use âtuâ or âvousâ.
I actually started out trying to be a hairdresser, but I just couldn't cut it! Then I had a job selling bras, but I couldn't support myself. I eventually ended up working for an elevator company, and even it had itâs ups and downs!
Câest parti !
We all secretly know the only way to truly learn a language are real-life conversations and experiences. Lessons and grammar can only take us so far.
While real-life experiences are difficult to recreate, my colloquial conversational dialogues help you learn authentic French in context. Theyâre how real French people actually speak.
If you have any questions or concerns - comment below or simply reply to this email.
Gros Bisous! A x
Dialogue du Jour
GeneviĂšve : Quel a Ă©tĂ© le pire âȘ travail que tu as jamais eu, Jean-Paul?
Jean-Paul : Oh, j'ai travaillĂ© dans un restaurant rapide quand j'Ă©tais Ă©tudiant. C'Ă©tait plein de trucs âȘ Ă faire, des journĂ©es chargĂ©es âȘ, vraiment Ă©puisant âȘ. Et toi, GeneviĂšve?
GeneviĂšve : Pour moi, c'Ă©tait quand j'Ă©tais rĂ©ceptionniste dans un grand bureau. Les gens n'arrĂȘtaient pas de me vouvoyer âȘ, c'Ă©tait si formel et impersonnel. J'aurais prĂ©fĂ©rĂ© qu'on se tutoie. C'Ă©tait stressant.
Jean-Paul : Ăa sonne vraiment dur. Au moins, on apprend de ces expĂ©riences, non?
GeneviĂšve : C'est vrai. C'est comme on dit : "Ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort" âȘ. MĂȘme si c'Ă©tait difficile, ça m'a appris beaucoup de choses.
Jean-Paul : Absolument. On grandit Ă travers ces expĂ©riences. Maintenant, j'apprĂ©cie vraiment mon travail actuel âȘ.
GeneviĂšve : Moi aussi, Jean-Paul. Maintenant, je travaille dans une petite entreprise oĂč tout le monde se tutoie. C'est beaucoup plus agrĂ©able.
Jean-Paul : C'est super. AprĂšs la pluie, le beau temps âȘ, non?
⥠đđđđ đđđđ đš đ
âȘ Notes
le pire = le plus mauvais
plein de trucsâš = lots of things, doubling up on the colloquial words here: âplein deâ (see previous appearance heređ) and âtrucsâ. Ex. âGrouille-toi, j'ai plein de trucs Ă faireâ (Hurry up, Iâve lots of things to get done)
une journĂ©e chargĂ©e = a busy day. surchargĂ© = overloaded/packed âAux heures de pointe, les mĂ©tros sont surchargĂ©s.â
épuisant = exhausting
vouvoyer/tutoyer = to address someone using the formal pronoun vous rather than the informal tu (or vice versa). As nouns: vouvoiement et tutoiement. Most likely use: âOn peut se tutoyer ?â (Can we use âtuâ with each other?)
This is a tricky topic that everyone struggles with, especially because tutoiement will still cause offence to older French people.
My rule of thumb? Vouvoyer everyone. If theyâre under 25 and itâs a casual setting, you can tutoyer at will without offence (but youâll probably do this naturally because youâll be with friends youâre already tutoy-ing.)
Hereâs a helpful articleđ, and hereâs a hilarious flowchartđ, perhaps the best part of which is:
actuel = false friend alert đš Donât trust it! It means âcurrentâ (my current job) not âactualâ. Actuellement = currently/atm
"Ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort" = Hey you have this one in English!. And itâs 2-for-1 on French sayings today because then we meet..
âAprĂšs la pluie, le beau tempsââš = aux Ă©vĂšnements tristes succĂšdent gĂ©nĂ©ralement des Ă©vĂšnements joyeux = there's always light at the end of the tunnel. Most of use have had a rough few years, hopefully some of my readers have begun to experience a little âbeau tempsâ in their lives đ€Čđ»
*âš = especially âFrenchieâ words/phrases you should try and use more.
I had some pretty funny jobs, and some pretty bad ones. One of them wasâI kid you notâcounting pigeons in the streets of Paris. Well⊠my job was to shoo them away, but I ended up counting them to pass the time. It was just dumb and boring, even for a teenager. And yes, I might have used the stale baguettes from the restaurant to do it! You can conjure your own images Iâm sure.
Alors, quel a Ă©tĂ© le pire travail que tu as jamais eu? đŹ
All answers are welcome. One word.. or one sentence.
Write me your answer in the comments. I canât wait to read them! đđŒ
Translation
G: What was the worst job you ever had, JP?
JP: Oh, I worked in a fast-food restaurant when I was a student. There was so much to do, the days were so busy, it was really exhausting. What about you, G?
G: For me, it was when I was a receptionist in a big office. People were always addressing me with âvous', it was so formal and impersonal. I would have preferred to be on first-name terms. It was stressful.
JP: That sounds really harsh. At least we learn from these experiences, don't we?
G: That's true. It's like they say: "What doesn't kill you makes you stronger". Even if it was difficult, it taught me a lot.
JP: Absolutely. You grow through these experiences. Now, I'm really enjoying my current job.
G: Me too, JP. Now I work in a small company where everyone's on first-name terms. It's much more pleasant.
JP: That's great. After the rain, the sun shines, right?
Exercise - Fill in the blank đȘ
Quickly test your comprehension, accelerate your learning. đ
Il est toujours préférable de __ les gens que vous connaissez bien.
It's always better to use the informal 'you' with people you know well.C'est __ ! J'ai oubliĂ© d'acheter des Ćufs pour le gĂąteau.
It's the worst! I forgot to buy eggs for the cake.AprĂšs une longue semaine de travail, je me sens souvent __.
After a long week of work, I often feel overwhelmed.AprĂšs avoir couru un marathon, je me suis senti __.
After running a marathon, I felt exhausted.__ vraiment faux quand il a dit qu'il ne connaissait pas la réponse.
It really rings false when he said he didn't know the answer.
If youâre struggling the âȘ Notes section is always a good place to look. đ The answers are all in the dialogue or notes section.
[NO PEAKING] Answer Key: 1. tutoyer 2. le pire 3. surchargé 4. épuisé 5. ça sonne
Links đ«
Watch đș 7 jours sur la planĂšte : Comment diminuer sa consommation de sucreâ?
[Weekly news reports, clear speech, with subtitles!)
Listen to đ§ 1789: Les Amants de la Bastille (stage musical)
Tool đ§ : Clozemaster : Gamified learning through "mass exposure to vocabulary in context."
Citation que je médite
âDouter de tout ou tout croire, ce sont deux solutions Ă©galement commodes, qui l'une et l'autre nous dispensent de rĂ©flĂ©chir.â
Henri Poincaré
Une Façon d'utiliser ce Dialogue
These dialogues are a very simple tool. Yet this allows them to be versatile and endlessly flexible to you and your learning style.Â
Hereâs one way you could use the dialogue this week:
đïž Record yourself reading the dialogue out loud, then listen to it back.
You can repeat this x2-3 times. You will be surprised at how you can self-correct your accent and intonation, and how you will become aware of where you need to study!
Check out my quick guideđ for different ways you can learn with these dialogues. Perfect if youâre finding them too easy or too hard. đđ»
đ»đ đ'đ„ đđ đŁđđđ„ đ„đ ⥠đđđđ đ đ đđŠđđ€đ„đđđđ
If you have any type of feedback please let me know in the comments. Or you can just reply to this email.
Au revoir mes amis! đđŒ
Amélie x
Le pire travail que Jâai Jamais eu câĂ©tait quand je travaillais dans la cuisine dâun grand hotel.Je devais me lever trĂšs tĂŽt le matin donc je me sentais vraiment Ă©puisĂ©e toute la journĂ©e
Le pire travail que jâai jamais eu câĂ©tait serveuse dans un club de golf. Je travaillais 12h par jour (le dĂ©jeuner et le dĂźner) et ne recevoir pas les pourboires. Vous pouvez imaginer les clients qui le visiter.